Achtung:

Sie haben Javascript deaktiviert!
Sie haben versucht eine Funktion zu nutzen, die nur mit Javascript möglich ist. Um sämtliche Funktionalitäten unserer Internetseite zu nutzen, aktivieren Sie bitte Javascript in Ihrem Browser.

Logo Diccionario del Español Medieval – DEMel Bildinformationen anzeigen

Logo Diccionario del Español Medieval – DEMel

Descripción del proyecto

El objetivo de este proyecto, apoyado por la Fundación DFG, consiste en facilitar el acceso, a través de internet, bajo el nombre de Diccionario del Español Medieval electrónico (DEMel), del archivo de datos del español medieval, resultado de más de 25 años del trabajo científico realizado en la elaboración del Diccionario del Español Medieval (DEM) en la Universidad de Heidelberg. Se trata de un archivo de datos extenso, con base científica, lematizado y estructurado semánticamente.

Como base se ha tomado el amplio archivo de datos hasta ahora no publicado del Diccionario del español medieval (DEM) (26 fascículos publicados a partir de la letra A – almohatac), proyecto que terminó a finales de 2007 por falta de financiación. El archivo de datos consta de una extensa base de textos de más de 600 obras o colecciones de textos y documentos del siglo X hasta inicios del siglo XV. Contiene cerca de 865.000 fichas, de las cuales 650.000 corresponden a las fichas, en las que se encuentran anotadas las formas de palabras medievales con el contexto de su uso respectivo, la fuente del extracto ejemplar y su datación, así como p. ej. informaciones gramaticales, semánticas y etimológicas. La suma total de formas documentadas de un lema superarán el millón de ejemplos, ya que buena parte de estas fichas presenta no solo una sino más formas documentadas de un mismo lema. El lemario consta de cerca de 33.000 lemas. El resto de las fichas del archivo, las llamadas fichas “secundarias” ofrecen, entre otras cosas, referencias a trabajos etimológicos, literatura especializada o datos bibliográficos.

Por el momento, el conjunto de fichas se encuentra organizado en gavetas ordenadas alfabéticamente. La puesta a disposición del archivo es todavía más relevante, puesto que hasta ahora no existe ningún diccionario histórico completo sobre el español medieval. Mediante la digitalización y el acceso electrónico de este archivo se asegurará el material a largo plazo y se creará un acceso libre a la comunidad científica internacional. Las diferentes tareas de este proyecto consisten en la digitalización de las fichas, el desarrollo de una estructura de la base de datos, la obtención de las informaciones contenidas en las fichas y la creación de una interfaz de usuario en la web para la obtención de estas informaciones.

El archivo electrónico (DEMel), preparado de esta manera, permite la búsqueda y el rápido acceso a la gran abundancia de palabras medievales y una gran cantidad de informaciones adicionales, por ejemplo, fuente, datación, clase de palabra, significado, entre otros. El amplio abánico de temas y la diversidad de los textos (ficción, escritos religiosos y jurídicos, textos especializados sobre astronomía, mineralogía, botánica, entre otros), que forman la base material del fichero, permite describir elementos del vocabulario medieval que hasta ahora no han sido recopilados, lo que hace del DEMel una fuente de información valiosa tanto para hispanistas como para otros científicos de diversos campos de especialización y, además, ofrezca también una excelente base para otras investigaciones posteriores, por ejemplo, en el campo de los estudios árabes, judaicos, sociológicos, teológicos, de latín medieval y de historia legal. La publicación del material de A-Z representa de este modo un urgente desiderátum.

Breve descripción del proyecto (inglés)

The research project Diccionario del Español Medieval electrónico (DEMel), which is funded by the German Research Foundation (DFG), aims at offering a broad, international public free and efficient access to a comprehensive data archive of medieval Spanish, based on in-depth research and organized according to semantic structure.                               

The archive is based on the extensive and hitherto unpublished data compiled during the preliminary work on the Diccionario del español medieval (DEM). The DEM project, which produced 26 published fascicles, came to an end in 2007 due to financial reasons. The lexicographic repertory of the DEM draws on a broad range of more than 600 books or collections of texts and documents dating from the 10th to the beginning of the 15th century, and contains about 865,000 index cards. Approximately 650,000 of them record lexical items and the corresponding documentation (authentic examples of usage illustrating a meaning in a specific context in which a term occurs) as well as information, for example, on sources, date, word class, meaning and etymology. As more than one documented word form may be listed on a single index card, the documented word examples grouped under 33,000 lemmata far exceed a total of one million. The remaining “secondary” cards contain etymological or bibliographical references or information about specialized literature.

Since the archive now only exists in paper form (index cards), the project will greatly facilitate public access to its database, an achievement of paramount importance given the absence of a complete historical dictionary of medieval Spanish. By digitalizing the data and publishing them online, the project will both guarantee their long-term preservation and make the archive accessible to the international research community. For this purpose it will be necessary to scan the index cards, design a database structure, record the information on the cards, and to provide a web-based user interface.

The resulting digital archive DEMel will make it easier and more efficient to search for entries, and it will grant direct access not only to an enormous range of documented  instances of word use in medieval Spanish but also to a wealth of linguistic information concerning, for example, part of speech, semantic acceptations, and the date of the documented forms.

The great diversity of genres and registers covered by the underlying corpus (literary texts, religious and legal documents, technical and scientific treatises on astronomy, mineralogy, medicine, pharmacy, botany, agriculture etc.) will make the digital archive a highly valuable and productive basis for research in a broad variety of fields – not only romance linguistics and literary studies, but also cultural studies, history and sociology, theology, Islamic and Jewish studies, medieval studies and the history of law. Moreover, its comprehensive coverage will enable a whole range of interested researchers – Hispanists as well as others – to investigate unexplored fields of the Spanish medieval lexicon, thus furthering interdisciplinary research. For this reason it is essential to publish the entire material (from A – Z).

Die Universität der Informationsgesellschaft