 |
Universität Paderborn
Warburger Str. 100
D-33098 Paderborn
Raum: H 3.201
Telefon: +49 5251/60 - 3094
E-Mail: ra[at]upb.de
Juniorprofessor für romanische Sprachwissenschaft
Geschäftsführender Direktor des Instituts für Romanistik
Sprechstunde:
Dienstag, 17. August, 14 Uhr
Mittwoch, 18. August, 11 Uhr
Donnerstag,19. August, 10 Uhr
Donnerstag, 2. September, 10 Uhr
Site en français
Página en español
|
|
Fach: Romanistik.
Fachgebiet: Romanistische Sprachwissenschaft (Hispanistik, Französistik, Italianistik).
Aktuelles

18 Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas
23-26 de marzo 2011 en Passau
18. Deutscher Hispanistentag 23.-26. März 2011 in Passau
Sección 12 / Sektion 12 - Palabras de carácter efímero / Ephemere Wörter
Beruflicher Werdegang ab Examen
ab 1996 Promotionsstudiengang in Spanischer Sprachwissenschaft in Heidelberg; 1997/98 Forschungsstipendium am Centro Tedesco di Studi Veneziani in Venedig; 1998/99 Promotionsstipendium des Landes Baden-Württemberg; Titel der Promotion: „Spracharkaden. Die Sprache der sephardischen Juden in Italien im 16. und 17. Jahrhundert.“ (2002,erschienen Februar 2006).
Seit Dezember 2003 Juniorprofessor für Romanische Sprachwissenschaft.
Forschungsschwerpunkte und Arbeitsgebiete
- Lexikologie/ Lexikographie und Sprachgeschichte
- Judenspanisch/ Ladino/ Lengua sefardí
- Sprachkontakte in der Italo- und Iberoromania, Sprache der Renaissance (insb. Italien und Spanien)
- Romanische Übersetzungen aus dem Hebräischen
Projekte
Auswahlbibliographie
- Spracharkaden. Die Sprache der sephardischen Juden in Italien im 16. und 17. Jahrhundert. Heidelberg: C.Winter Verlag 2006.
- Leon Modena: Jüdische Riten, Sitten und Gebräuche. Herausgegeben, übersetzt und eingeleitet von Rafael Arnold. Wiesbaden: Marix Verlag, 2007.
- „Ein Diskurs – Vier Traditionen. Die venezianische Haggada von 1609“, in: Aschenberg, Heidi und Raymund Wilhelm (Hg.), Romanische Sprachgeschichte und Diskurstraditionen (= Akten der gleichnamigen Sektion des XXVII. Deutschen Romanistentags), Tübingen: Narr 2003, 111-133.
- El eskribano grande: Traces of Linguistic Shift Among Sephardic Jews in Seventheenth-Century Italy and the Netherlands.", in: Zutot 2003, 69-86.
- „AQUA: La vaporización de un elemento”, in: R. Arnold / J. Langenbacher-Liebgott (Hgg.), Cosmos léxico - WortWelten", Frankfurt a.M. / Berlin / Bern, 2006, 91-105.
- R. Arnold / J. Langenbacher-Liebgott (Hgg.), Cosmos léxico - WortWelten (=Actas de la conferencia internacional sobre la lexicografía y lexicología románica, Paderborn 22-24 de octubre 2003), Frankfurt a.M. / Berlin / Bern, 2006.
- „Laboratorio culturale. Il Ghetto veneziano e le sue tre Nazioni“, in: S.Winter (a cura di), Veneziano l'altro l'altrove, Venezia 2006, 99-126.
- „Ein judenspanisches Gebetbuch aus Venedig: Orden de oraciones [1552?]”, in: Judenspanisch X - Neue Romania 35 (2006), 59-82.
- „Kunst und Tod in 15 Minuten. Der spanische Stierkampf“, in: R. Fickentscher (Hg.): Feste und Feiern in Europa, Halle a.d.S. 2007, 79-93.
- "Zur Sprache der sephardischen Juden in Italien - Texte aus dem 17. Jhdt.", in: Judenspanisch XI - Neue Romania 37 (2007), 57-89.
- „KFÉ, Eskimo, Irak – Frequenz und Bedeutung des Buchstabens K in den romanischen Sprachen“ in: Romanistisches Jahrbuch (2008) (Hg. von Christian Schmitt u.a.), 46-70.
- „L’Esther von Leon Modena (1619). Ein jüdisches Theaterstück in italienischer Sprache“, in: Inszenierungen der Heiligen Schrift. Jüdische und christliche Bibeltransformationen vom Mittelalter bis in die Moderne (hrsg. v. M. Keuchen/ S. Müller/ A. Thiem u.a.), Paderborn 2009, 93-112.
- „Camões translated for the first time into Hebrew – From a 17th century manuscript“, in Zutot vol. 6 (2009), 101-109.
- „Integrationsdebatten 1807 und 2007 - «Le Grand Sanhedrin » und die Deutsche Islamkonferenz“,in /Dokumente/ 5/07 (2007), 17-20.
- "Anschluss an die Moderne." in Dokumente 1/10 (2010), 80-82.
Außerdem:
- Luis de Camões: Os Lusíadas/ Die Lusiaden. Aus dem Portugiesischen von H.J. Schaeffer. Bearbeitet und mit einem Nachwort versehen von Rafael Arnold, Berlin: Elfenbein Verlag, 3. Aufl., 2004.
- Luis de Camões: A obra Lírica/ Sämtliche Gedichte. Aus dem Portugiesischen von H.J. Schaeffer, bearbeitet und herausgegeben von Rafael Arnold, Berlin: Elfenbein Verlag, 2008.
Rezensionen
- „Ecco „el famoso Morgante“ – endlich auf deutsch!“ [Luigi Pulci: Morgante(zweisprachig) in deutsche Stanzen übersetzt von Edith und Horst Heintze, hrsg. v. Falk Peter Weber. 4 Bde., Glienicke, Berlin/Madison, Wisconsin: Galda Verlag 2008] in: Zibaldone 48 (2009), S. 181-184.
- „Konfliktreiche Geschichte“ [Rez. zu Michel Winock, La France et les Juifs, Paris 2004] in: Neue Zürcher Zeitung am 29.6.05
- „Krieg um Gottes Willen?“ [Rez. zu P. Vidal-Naquet, Flavius Josèphe, Paris 2005] in Neue Zürcher Zeitung, Nr. 172 (27.07.2006).
- Geografía lingüística del Judeoespañol. Estudio sincrónico y diacrónico von Aldina Quintana Rodríguez (Bern u.a.: Peter Lang 2006) in Pardes 8 (2008), 202-205.
- Die Sepharden von Georg Bossong (München: Beck 2007) in: Pardes 8 (2008), 190-193 und Neue Zürcher Zeitung.
- „De la cárcel inquistorial a la sinagoga de Amsterdam. Edición y Estudio del ‚Romance a Lope de Vera’ de Antonio Enríquez Gómez von Kenneth Brown (Toledo: Consejería de Cultura de Castilla-La Mancha 2007) für Zeitschrift für Romanische Philologie (in Bearbeitung)
Ansprechpartner für folgende Punkte
|