Dr. Irene Dorothea Kunert

Kontakt
Vita
Publikationen
Dr. Irene Dorothea Kunert

Romanische Sprachwissenschaft - Bereich Gévaudan

Wissenschaftliche Mitarbeiterin - Forschung und Lehre

Telefon:
+49 5251 60-4906
Büro:
H2.120
Sprechzeiten:

Sprechstunden werden auf Anfrage via BigBlueButton abgehalten.

Besucher:
Warburger Str. 100
33098 Paderborn
Dr. Irene Dorothea Kunert
Sonstiges
Seit 2020

Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Romanistik der Universität Paderborn

2013 - 2020

Wissenschaftliche Mitarbeiterin / Lehrbeauftragte / Doktorandin am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

2010 - 2013

Master-Studium der Übersetzungswissenschaft (Französisch / Spanisch) an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg mit Auslandssemester in Genf

2007 - 2010

Bachelor-Studium der Romanistik (Französisch / Spanisch) an der Friedrich-Schiller-Universität Jena mit Auslandssemester in Morez (Frankreich) als Fremdsprachenassistentin

Seit 2020

Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Romanistik der Universität Paderborn

2013 - 2020

Wissenschaftliche Mitarbeiterin / Lehrbeauftragte / Doktorandin am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

2010 - 2013

Master-Studium der Übersetzungswissenschaft (Französisch / Spanisch) an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg mit Auslandssemester in Genf

2007 - 2010

Bachelor-Studium der Romanistik (Französisch / Spanisch) an der Friedrich-Schiller-Universität Jena mit Auslandssemester in Morez (Frankreich) als Fremdsprachenassistentin

Monographie

(2022): Argumentationsindikatoren im Deutschen und im Französischen, Tübingen: Stauffenburg.

Aufsätze

(2019a): „Prospektives versus retrospektives Argumentieren. Redebeiträge vor und nach einer parlamentarischen Abstimmung“, in: Linguistik online 97(4), pp. 49-69, https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/5595/7884

(2019b): „Der Argumentationsindikator prouver und seine deutschen Äquivalente. Eine Studie zum Gebrauch metaargumentativer Verben im deutsch-fran­zösischen Sprachvergleich“, in: Lavric, Eva et al. (edd.): Comparatio delectat III. Akten der VIII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und in­ner­romanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 29.8.-1.9.2016, vol. 1, Berlin: Lang, pp. 203-221 (= InnTrans 11).

(2020): „Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus“, in: Sinner, Carsten / Paasch-Kaiser, Christine / Härtel, Johannes (edd.): Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung, Berlin: Lang, pp. 243-255 (= Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 21).

(in Begutachtung): “Discourse Traditions, Text Linguistics and Translation Studies” (mit Jörn Albrecht)

(in Begutachtung): „Der Gebrauch deutscher und französischer metaargumentativer Verben
in wissenschaftlichen Publikationen“

Rezension

2019: « Saussure – encore et toujours », in: Historiographia Linguistica 46(1- 2), pp. 175-190 (mit Jörn Albrecht).