Mehrsprachigkeit wird im schulischen Kontext i.d.R. als Migrations- und Fluchtphänomen diskutiert und als Problemphänomen für Leistungserfolg gerahmt. Im Projektvorhaben soll Mehrsprachigkeit als ästhetisches Verfahren, das Literatur vom historisch-kulturellen Konstrukt der Monolingualität und Nationalliteratur löst, untersucht werden. In den Blick geraten Translingualität und Liminalität und die mit ihnen verbundene Vervielfachung der Sinn-, Deutungs- und ästhetischen Erfahrungsmöglichkeiten. Ausgangspunkt sind kindliche und jugendliche Rezeptionsprozesse mit mehrsprachiger (Kinder- und Jugend-)Literatur, anhand derer Effekte literarischer Mehrsprachigkeit auf ästhetisch bildende Prozesse rekonstruiert und Unterrichtsmodelle ausgearbeitet werden sollen.

Ausgewählte Publikationen:

Kißling, Magdalena (2024): Ähnlichkeit in der Differenz. Zur didaktischen Herausforderung, den Reiz des Ähnlichen in mehrsprachigen Kindertexten zu entdecken. In: Ricarda Freudenberg/Petra Josting (Hg.): Politische und ästhetische Bildung im Deutschunterricht. Kinder- und Jugendmedien aus der Perspektive einer politischen Literatur- und Mediendidaktik. München: Kopaed, S. 131-144.

Kißling, Magdalena / Seidel, Nadine (2025): Vexierbilder als gegenhegemoniales Moment. Strategien postmigrantischen Erzählens bei Andrea Karimé. In: Nazli Hodaie/Michael Hofmann (Hg.): Postmigrantische Literatur. Grundlagen, Analysen, Positionen. Berlin, Heidelberg: J.B. Metzler, S. 201-220.

Zierau, Cornelia (2023): Literarische Mehrsprachigkeit als Übersetzungsraum: Inszenierungen von kultureller Diversität in Emine Sevgi Özdamars Das Leben ist eine Karawanserei. In: Dunker, Axel/Hofmann, Michael/Yowa, Serge (Hg.): Postkoloniale Germanistik und Konflikte im globalen Kontext. Herausforderungen, Möglichkeiten und Ausblicke im 21. Jahrhundert. Berlin: de Gruyter; S. 13-34.

Zierau, Cornelia (2024): „In einer Fremdsprache hat man aber so etwas wie einen Heftklammerentferner“ – Zum dominanzkritischen, sprach- und diversitätssensiblen Potential literarischer Mehrsprachigkeit. In: Hodaie, Nazli/Rösch, Heidi/Treiber, Lisa (Hg.): Literarische Mehrsprachigkeit und ihre Didaktik. Tübingen: Narr Francke Attempto, S. 101-116.