Dr. Eva Varga
Institut für Romanistik > Romanische Sprachwissenschaft - Bereich Gévaudan
Wissenschaftliche Mitarbeiterin
Sprechstunden finden auf Anfrage donnerstags statt oder werden nach Vereinbarung via BigBlueButton abgehalten.
33098 Paderborn
- Forschungsschwerpunkte
Aktuelle Forschung
Linguistic Landscaping-Projekte (Projektseite im Aufbau!)
1. Children’s Interest in Language
Ausgehend von dem in der Soziolinguistik seit langem etablierten Untersuchungsansatz der Linguistic Landscapes erkunden Kindergartenkinder die Linguistic Soundscape ihrer Stadt. Sie begeben sich auf angeleitete Sprachhörspaziergänge, die die Gestalt von „Sprachschatzsuchen“ haben. Sie hören sogenannte "Schulsprachen" (Französisch, Spanisch, Italienisch) aber auch ganz andere Sprachen. Das Ziel des Projektes ist die Analyse der kindlichen Perzeption der hörbaren sprachlichen Vielfalt ihrer Umgebung. Es geht darum zu erfassen, wie Kinder sprachliche Diversität erleben und wie sie darauf reagieren. Welche sprachbezogenen Emotionen, Vor- und Einstellungen haben sie in Bezug auf ihnen bekannte oder unbekannte Sprachen? Eine andere Zielsetzung des Projekts setzt bei der Frage an, welche Elemente der Linguistic Soundscape Kinder – ohne Aufforderung eines Erwachsenen – motivieren, über (Fremd)sprachen nachzudenken. Zu diesem Zweck wurde ein teilstandardisierter Eltern-Fragebogen entwickelt, der auf die Dokumentation spontaner kindlicher Reaktionen abzielt.
2. Teilprojekt Soundscaping (Didaktisches Kooperations-Projekt)
Als didaktische Maßnahme für den Elementarbereich wird das Erkunden der Sprachlandschaft genutzt, um konkrete Bildungsziele zu realisieren. Diese sind es, language awareness im Allgemeinen und eine möglichst positive Wahrnehmung von Sprachenvielfalt zu fördern. Hierbei geht es darum, Sprachen im öffentlichen Raum für sich einordnen, mit ihren Sprechern und auch mit persönlichen Erfahrungen verbinden zu können. Auch werden Identitätsfragen behandelt, das „Wer bin ich mit meiner Sprache, wer mein Freund, wer die Person aus der französischen Bücherei, dem italienischen Restaurant oder dem spanischen Laden?“
Projekt zur sprachbezogenen Emotionalität von romanischbasiert zweisprachigen Kindern (Projektseite im Aufbau)
Mein Kind ist mehrsprachig – wie fühlt es sich dabei?
Das Projekt untersucht anhand einer soziolinguistischen Verhaltensanalyse die sprachbezogene Gefühlslage von mehrsprachigen Kindergartenkindern mit romanischen Sprachen (Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch). Das Verhalten wird über eine teilstandardisierte Befragung der Eltern ermittelt. Die Ziele dabei sind es, den nicht-intentionalen Einfluss von Bildungseinrichtungen auf das Sprachverhalten von Kindern, sowie den Einfluss der Eltern auf dieses Verhalten zu untersuchen. Außerdem wird der vom Kind selbst gesteuerte bewusste Umgang mit seiner Mehrsprachigkeit analysiert, sowie seine unbewussten sprachbezogenen Reaktionen.
Forschungsschwerpunkte
- Soziolinguistik; Sprachliche Unsicherheit und Sprachemotionalität, Sprecherwahrnehmungen und Sprechereinstellungen
- Kindersprache, kindliches Sprachverhalten
- Mehrsprachigkeit, Spracherwerb, Syntaxerwerb
- Textlinguistik; Diskurstraditionen, Kommunikationsformen, kommunikative Nähe und Distanz
- Syntax; Satzgliedstellung, Verbstellung, V2-Theorien
- Historische Sprachwissenschaft, historische Syntax, Sprachwandel, Wandel des Lexikons
- Schwerpunkte in der Lehre
Aktuelle Lehrtätigkeiten
- Seminare für das Französische und Spanische zu sprachspezifischen Themen der synchronen Sprachbetrachtung (im Bereich der Phonetik und Phonologie, Morphologie, Morphosyntax, Syntax, Lexikogrammatik) sowie zu Themen der diachronen und historisch-vergleichenden Sprachbetrachtung und der Varietätenlingusitik
Lehrtätigkeiten in der Vergangenheit
- Seminare für das Französische, Spanische und Italienische, u.a. zu den Themen Spracherwerb, sprachliche Unsicherheit, Syntax, Morphologie, Phonetik und Phonologie, Sprachwandel, Lautwandel und Varietäten
- Übungen zum Altfranzösischen, Altspanischen und Übersetzungsübungen
- Vorlesungen u.a. zur kognitiven Linguistik und zur spanischen Phonetik und Phonologie
Sonstiges |
|
Seit 02/2016 |
Tätigkeiten seit der Promotion 05/2023 – aktuell: Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lehrstuhl Prof. Dr. Paul Gévaudan, Bereich Sprachwissenschaft, Institut für Romanistik, Universität Paderborn 03/2022 – 08/2022: Elternzeit 04/2020 – 08/2022: Mitarbeiterin des Bundesprogramms „Sprach-Kitas: Weil Sprache der Schlüssel zur Welt ist" 10/2019 – 03/2020: Mitarbeiterin des Landesprogramms Baden-Württemberg „Kolibri“ für Sprachförderung 09/2018 – 06/2019: Elternzeit 10/2014 – 08/2019: Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lehrstuhl Prof. Dr. Sarah Dessì Schmid, Bereich Sprachwissenschaft, Romanisches Seminar, Universität Tübingen |
10/2010 - 02/2016 |
Promotionsphase Promotion in der Romanischen Sprachwissenschaft zur historischen Syntax (Altfranzösisch) und zu Diskurstraditionen. 10/2014 – Ende Promotion: Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lehrstuhl Prof. Dr. Sarah Dessì Schmid, Bereich Sprachwissenschaft, Romanisches Seminar, Universität Tübingen 10/2013 – 03/2014: Wissenschaftliche Angestellte (Vertretung), Lehrstuhl Prof. Dr. Achim Stein, Institut für Linguistik, Romanistik, Universität Stuttgart 10/2012 – 02/2013: Wissenschaftliche Angestellte (Vertretung), Lehrstuhl Prof. Dr. Achim Stein, Institut für Linguistik, Romanistik, Universität Stuttgart 10/2011 – 03/2012: Lehrbeauftragte, Romanisches Seminar, Bereich Sprachwissenschaft, Eberhard Karls Universität Tübingen 10/2010 – 08/2011: Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Vertretung), Lehrstuhl Prof. Dr. Peter Koch, Bereich Sprachwissenschaft, Romanisches Seminar, Eberhard Karls Universität Tübingen Promotionsstipendien 06/2012 – 10/2014: Promotionsstipendiatin, Evangelisches Studienwerk Villigst 04/2012 – 05/2012: Promotionsstipendiatin, Landesgraduiertenförderung Baden-Württemberg |
10/2003 - 10/2009 |
Studium Studium der Romanischen Philologie (Französisch) und der Empirischen Kulturwissenschaft an der Eberhard Karls Universität Tübingen (Magister Artium) |
Seit 02/2016 |
Tätigkeiten seit der Promotion 05/2023 – aktuell: Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lehrstuhl Prof. Dr. Paul Gévaudan, Bereich Sprachwissenschaft, Institut für Romanistik, Universität Paderborn 03/2022 – 08/2022: Elternzeit 04/2020 – 08/2022: Mitarbeiterin des Bundesprogramms „Sprach-Kitas: Weil Sprache der Schlüssel zur Welt ist" 10/2019 – 03/2020: Mitarbeiterin des Landesprogramms Baden-Württemberg „Kolibri“ für Sprachförderung 09/2018 – 06/2019: Elternzeit 10/2014 – 08/2019: Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lehrstuhl Prof. Dr. Sarah Dessì Schmid, Bereich Sprachwissenschaft, Romanisches Seminar, Universität Tübingen |
10/2010 - 02/2016 |
Promotionsphase Promotion in der Romanischen Sprachwissenschaft zur historischen Syntax (Altfranzösisch) und zu Diskurstraditionen. 10/2014 – Ende Promotion: Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lehrstuhl Prof. Dr. Sarah Dessì Schmid, Bereich Sprachwissenschaft, Romanisches Seminar, Universität Tübingen 10/2013 – 03/2014: Wissenschaftliche Angestellte (Vertretung), Lehrstuhl Prof. Dr. Achim Stein, Institut für Linguistik, Romanistik, Universität Stuttgart 10/2012 – 02/2013: Wissenschaftliche Angestellte (Vertretung), Lehrstuhl Prof. Dr. Achim Stein, Institut für Linguistik, Romanistik, Universität Stuttgart 10/2011 – 03/2012: Lehrbeauftragte, Romanisches Seminar, Bereich Sprachwissenschaft, Eberhard Karls Universität Tübingen 10/2010 – 08/2011: Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Vertretung), Lehrstuhl Prof. Dr. Peter Koch, Bereich Sprachwissenschaft, Romanisches Seminar, Eberhard Karls Universität Tübingen Promotionsstipendien 06/2012 – 10/2014: Promotionsstipendiatin, Evangelisches Studienwerk Villigst 04/2012 – 05/2012: Promotionsstipendiatin, Landesgraduiertenförderung Baden-Württemberg |
10/2003 - 10/2009 |
Studium Studium der Romanischen Philologie (Französisch) und der Empirischen Kulturwissenschaft an der Eberhard Karls Universität Tübingen (Magister Artium) |
- 1. Monographien
2017: Verbstellungsmuster im Altfranzösischen. Ein Beitrag zur historischen Syntaxforschung aus diskurstraditioneller Perspektive, Berlin / New York, De Gruyter.
- 2. Herausgebertätigkeiten
2020 (mit Inga Hennecke): Sprachliche Unsicherheit in der Romania (Studia romanica et linguistica), Berlin u.a., Peter Lang.
- 3. Aufsätze
Varga, Eva (in Vorbereitung): Mein Kind ist mehrsprachig – wie fühlt es sich dabei?. Eine soziolinguistische Untersuchung von sprachbezogener Emotionalität bei Kindergartenkindern im mehrsprachigen Kontext.
Varga, Eva (in Vorbereitung): Children‘s Interest in Language. Zur kindlichen Wahrnehmung von sprachlicher Vielfalt in einer linguistic soundscape.
Varga, Eva (in Vorbereitung): Was höre ich? Wie sprichst Du denn? Wer bist Du denn? Das Soundscaping als didaktisches Tool für den Elementarbereich.
Varga, Eva (in Vorbereitung): Kommunikationsstrategien und Diskurstraditionen von Kindergartenkindern.
Varga, Eva (2020) (mit Martin Sinn): „Sprachliche Unsicherheit bei StandardsprecherInnen. Ein Vergleich zwischen französischen und deutschen SprecherInnen“, in: Hennecke, Inga/ Varga, Eva (Hg.): Sprachliche Unsicherheit in der Romania (Studia romanica et linguistica), Berlin u.a., Peter Lang, S. 153-183.
Varga, Eva (2020): „La presse féminine du XVIIIe au XXe siècle : nouvelle tradition discursive sur la mode vestimentaire et diffusion du nouveau lexique“, in: Hafner, Jochen et al. (Hg.): Changement et stabilité: la langue française dans les médias audio-visuels du XIXe au XXIe siècle, Berlin u.a., LIT-Verlag, S. 15-52.
Varga, Eva (2018): „Was ist V2? Ein Beitrag zur Fachterminologie der Sprachwissenschaft“, in: PhiN 85/2018: S. 19-61.
Varga, Eva (2015): „Altfranzösische Formulierungstraditionen. Zur Beziehung von ‘Diskurstraditionellem’ und Syntax “, in: Winter-Froemel, Esme et al. (Hg.): Diskurstraditionelles und Einzelsprachliches im Sprachwandel? / Tradicionalidad discursiva e idiomaticidad en los procesos de cambio lingüístico, Tübingen, Narr Francke Attempto Verlag, S. 233-259.
Varga, Eva (2014): „Spuren syntaktischer Traditionen. Ein diskurstraditioneller Forschungsansatz bei Fragen zur altfranzösischen Verbstellung“, in: Melchior, Luca et al. (Hg.): Spuren.Suche (in) der Romania, Frankfurt, Peter Lang, S. 339-353.
Varga, Eva (2007): „Film- und Tonaufnahmen. Träger konservierter Inhalte und modernen Wissens“, in: Gudrun M. König (Hg.): Anschauungsmaterial. Fachgeschichte als Sachgeschichte, Tübingen, TVV-Verlag, S. 61-74.